Date:1625
Description:A source for Shakespeare's All's Well That Ends Well. It is possible that Shakespeare may have been able to read, or knew the Decameron in its original Italian. His patron the Earl of Southampton employed as his librarian, John Florio, who became famous for his translations, and study of language, and published dictionaries of Italian/English. Shakespeare used the Italian stories of Boccaccio for All’s Well That Ends Well, which is based on the tale of Beltramo and Giglietta, and for the wager between Iachimo and Posthumous in Cymbeline. Full title: Giovanni Boccaccio, The modell of witt, mirth, eloquence and conversation, translated by J. Florio [The Decameron, book 1], London, Printed by I. Jaggard for M. Lowndes, 1625. Bound with: Giovanni Boccaccio, The The Decameron...,[Book 2] translated by J. Florio, London, Printed by Isaac Jaggard, 1620.
The timeline shows resources around this location over a number of years.
Shakespeare may have owned this book. Shakespeare purchased New Place, the largest ...
Shakespeare’s first published works. The long poem, Venus and Adonis, was ...
A picnic for Shakespeare's royal patron. Among the many engravings of huntsmen ...
Poetry in Shakespeare's plays: ‘When icicles hang by the wall’. The ...
Share:
Donor ref:SR/OS 99.4 Italian [32,402] (32/10608)
Source: The Shakespeare Birthplace Trust - Library
Copyright information: Copyrights to all resources are retained by the individual rights holders. They have kindly made their collections available for non-commercial private study & educational use. Re-distribution of resources in any form is only permitted subject to strict adherence to the usage guidelines.